À la Une

5 avril, dernière étape de la Tournée des Traducteurs à Marseille!

C'est le jour où jamais. Si vous voulez entendre des traducteurs parler de leur métier. Vous donner envie de lire quelques ouvrages sortant de l'ordinaire. Qui vous emportent. Qui vous donnent de sortir de votre dimension habituelle. Venez. C'est à Marseille, sur la Canebière, à 18h, librairie Maupetit, en partenariat avec La Marelle. Retrouvez la …

Lire la suite de 5 avril, dernière étape de la Tournée des Traducteurs à Marseille!

Poésie hors format à Blagnac

En ouverture de la rencontre littéraire, après les mots de bienvenue prononcés par Vladimir Moscovici, le libraire que les habitants de Blagnac ont l'énorme, l'incroyable chance d'avoir pour eux dans un petit village aussi endormi que celui que Philippe Loubière, Nicolas Cavaillès et moi avons traversé vendredi, j'ai présenté au public l'objet de notre Tournée …

Lire la suite de Poésie hors format à Blagnac

A Toulouse-Blagnac, rencontre avec des traducteurs qui ont des choses à dire

Quelle forme peuvent bien prendre ces quelques mots : "Notre poésie de chaque jour" dans la bouche des deux traducteurs Nicolas Cavaillès et Philippe Loubière? Venez le découvrir en nous rejoignant à la librairie Au Fil  des Mots demain, vendredi 22 février à partir de 18 heures. En programmant notre Tournée nous avons absolument voulu …

Lire la suite de A Toulouse-Blagnac, rencontre avec des traducteurs qui ont des choses à dire

La traduction dans le vif de la société

Cet article de blog est bien trop long. Il contrevient à toutes les règles du bien-lire sur Internet. Mais il revendique sa liberté d’avoir l'envie de partager, dans le détail et les nuances, le récit de cette 4ème escale de la Tournée des Traducteurs, à Strasbourg. Alors, prenez encore plus de temps dans votre journée …

Lire la suite de La traduction dans le vif de la société

Les plus belles histoires d’amour de la littérature roumaine : suivez le guide!

La Tournée des traducteurs vous offre les plus belles histoires d’amour de la littérature roumaine. « Couple. La force du destin » est la prochaine escale littéraire de la Tournée : venez nombreux, le 15 janvier, à la Librairie Decitre, 29 Place Bellecour, à 18h00. Les traducteurs : Florica Ciodaru-Courriol et Jean-Louis Courriol sont les invités de la soirée. …

Lire la suite de Les plus belles histoires d’amour de la littérature roumaine : suivez le guide!

Oubliez vos clichés à Saint-Denis!

Le marché de Noël bat son plein devant la médiathèque de Saint-Denis, le marché du vendredi remballe, les cafés sont pleins. En ce 14 décembre, deux traducteurs chevronnés, Mariana Cojan Negulesco et Philippe Loubière viennent à la rencontre des lecteurs dans la médiathèque, Laure Hinckel anime le débat. Les tables sont chargées de romans traduits …

Lire la suite de Oubliez vos clichés à Saint-Denis!

De la réalité au merveilleux – richesses de la littérature roumaine

Aujourd'hui, 14 décembre, la médiathèque Plaine Commune de Saint-Denis Centre (métro Basilique de Saint-Denis, ligne 13) accueille la deuxième escale de la Tournée, de 16h à 18h! Entrée libre dans la limite des places disponibles. Traducteurs invités : Philippe Loubière & Mariana Cojan Negulesco  Animatrice : Laure Hinckel Thème : DE LA RÉALITÉ AU MERVEILLEUX Nous parlerons des livres suivants …

Lire la suite de De la réalité au merveilleux – richesses de la littérature roumaine

Ces traducteurs viennent à votre rencontre!

Ils sont neuf traducteurs de littérature roumaine, tous chevronnés, avec de nombreuses et belles traductions à leur actif: du roman, du théâtre, de la poésie, des sciences humaines. Ils ont répondu à l'appel de la Tournée des Traducteurs. Venez les rencontrer dans la ville où ils passent! Ils seront toujours accompagnés d'une des deux organisatrices …

Lire la suite de Ces traducteurs viennent à votre rencontre!

Peuples, brassages à l’Est, à l’affiche le 7 décembre

  Un thème généreux, des livres extraordinaires à découvrir dans la librairie d'Amandine Gotti, notre partenaire à Beaune: Le livre des chuchotements de Varujan Vosganian (éditions des Syrtes, traduit par Marily le Nir et Laure Hinckel) Sara de Ştefan Agopian (éd. Jacqueline Chambon/ Actes Sud, traduit par Laure Hinckel) Le Thé de Proust de Norman …

Lire la suite de Peuples, brassages à l’Est, à l’affiche le 7 décembre

Histoire d’un logo

Une montgolfière, des couleurs, un livre, un signet... Quelques touches d'aquarelle... Une plongée dans la réflexion que nous avons menée pour trouver l'identité visuelle de la Tournée des traducteurs. Pas facile de symboliser une opération aussi insaisissable que le transport du sens d'une langue à l'autre... Nous avons trouvé l'idée du ballon qui nous transporte …

Lire la suite de Histoire d’un logo